Sí, hay un infortunio clarísimo. Más que gramatical, es de corte léxico-semántico, para ser precisos.
Vamos por partes, con cariño lingüístico 😌
❌ “Prohibido penetrar a personas no autorizadas”
Gramaticalmente:
- el verbo penetrar está bien conjugado
- la preposición a es correcta con complemento directo de persona
- la palabra penetrar es válida, pero junto a personas da a entender otra cosa
👉 El problema no está en la gramática “dura”, sino en el sentido que activa la palabra elegida.
🔥 El problema real: el verbo
En el español actual, “penetrar a personas” tiene una carga sexual muy fuerte.
Aunque la intención fuese entrar, acceder o pasar,
lo que se entiende es otra cosa… 😬
Por eso provoca risa, incomodidad o doble sentido inmediato.
✔️ Cómo debería decirse
- Prohibido el ingreso de personas no autorizadas
- Prohibido el acceso a personas no autorizadas
- No se permite la entrada a personas no autorizadas
Todas dicen lo mismo sin sugerir nada raro 😅
🧠 Conclusión
No es un error de ortografía.
No es un error de sintaxis.
La estructura es correcta.
👉 Es un error de elección léxica que cambia completamente el mensaje. Y demuestra algo importante:
escribir de forma “correcta” no siempre es escribir “bien”.
Que no se te pase, para que no te pase.

No hay comentarios:
Publicar un comentario